de español a holandés

 

y de holandés a español

PARA TODAS SUS NECESIDADES

 

DE TRADUCCIÓN

Traductora bilingüe español/holandés

Traductora holandés

Quisiera presentarme si me lo permiten. Soy nacida y criada en Utrecht. Mis padres son españoles de origen y pertenecen al municipio de Langreo, situado en el centro de Asturias en el Norte de España, donde nacieron. Ambos proceden

de una familia minera y fueron emigrantes españoles en Holanda durante un período de 45 años. Fui criada y educada bilingüe, en el holandés y el español, y yo misma dispongo de doble nacionalidad: la holandesa y la española. Sin duda soy una 'nativa' en ambas lenguas.

Desde mi infancia me siento apasionada por el idioma español y por la cultura española. Mi provincia preferida es Asturias, mejor conocida como Paraíso Natural.

Mientras tanto yo misma tengo una hija de catorce años a quien crio y educo bilingüe. Siempre quise convertir mi pasión, el idioma español, en mi trabajo. Por lo tanto mi elección del oficio de traductora español/holandés resulta muy evidente.

Una buena traducción requiere una mirada fija, dedicar el suficiente tiempo y prestar la bastante atención. Una traducción correcta no significa necesariamente que tenga que ser una traducción literal. Para mi lo más importante es ofrecer a los clientes un servicio de mayor calidad. Opino que es muy esencial que el lector realmente entienda lo que está leyendo y sepa de qué se trata.

 

¡Su traducción estará en buenas manos!

 

¡Hasta la vista!

 

 

 

 

Mónica de la Casa del Valle Santín

 

Tarifas

0,08 EURO por palabra

(excl. 21 % IVA).

0,12 EURO por palabra textos técnicos y jurídicos

(excl. 21 % IVA).

1,67 EURO por minuto como intérprete

(excl. 21 % B.T.W.).

Contacto

Para solicitar información, sin compromiso alguno, por favor, mande un e-mail a:

Mónica de la Casa del Valle Santín

Celsiuslaan 76

3553 HM  UTRECHT

los Países Bajos

Fui única responsable de las siguientes traducciones:

 

 

* un folleto de doble cara de un

programa internacional de una

empresa governamental;

* el texto promocional para el sitio

web de la Asociación Stichting:

E-Mission-Impossible;

* la historia de la empresa Vodafone;

* una lista de términos marinos;

* la descripción del libro ‘La última

mariposa del gueto’ de la famosa

escritora Sonia Noboa Ribadeneira

por encargo de Mayra

Publications;

* los textos del e-libro Babyslaapgids;

* corregir los subtítulos de una

película hecha en colaboración con

Introdans y la clínica Dr. Leo

Kannerhuis por encargo de 0031AV;

* un estudio de mercado por encargo

de BedandBreakfast.eu;

* una parte de un dossier médico;

* las páginas web de casinos en línea

por encargo de DennisOzkohen.nl;

* los textos para la promoción de la

casa vacacional De Vette Os en

Middenbeemster;

* el folleto 'easyVET software de

gestión clínica eficiente' por encargo

de VetZ;

* el manual de un cargador de

baterías universal/temporizador

control remoto por encargo de Jupio

Europe B.V.;

* corregir una parte de los textos del

sitio web de Giarre.com;

* un folleto de una organización

holandesa para la cooperación y el

desarollo por encargo de Thijssen

Translations;

* textos para un voice over (voz super- puesta) sobre CO y HF por encargo

de Media Vision-ECABO;

* textos generales y instrucciones de

costura para la revista de costura

B*Inspired by Poppy por encargo de

Two Create;

* textos para un sitio web sobre trikes

de FINCH por encargo de SIA KARO

WOOD;

* textos para un sitio web sobre

materiales de construcción

sostenibles;

* un contrato de compra y venta de

acciones;

* información registral y catastral de la

propiedad;

* los siguientes sitios web:

- European-companymarket.eu;

- Rental-CostaBlanca.com;

- Turnpack.com;

- Jobe.nl;

- Bedandbreakfast.eu;

- Trineosonline.es;

- Afiliadosdepoker.es;

- Carerix.com.

 

Además me podrá contratar

para hacer doblajes al español

(Voice Over).

Buenavistavertalingen

   .com

© copyright 2008-2016 Buenavistavertalingen.com • All rights reserved